オバマ大統領の発言を同時通訳で
強引にねじ曲げる!
ネット「誤訳ってレベルじゃない」
強引にねじ曲げる!
ネット「誤訳ってレベルじゃない」
NHKは29日、日米首脳会談の共同記者会見を伝える同日未明の中継で、オバマ米大統領の発言の同時通訳に誤りがあったとして朝のニュースで謝罪した。
NHKによると、同時通訳では「沖縄の普天間基地の移転について、より柔軟に対応したいと思います」としたが、正しくは「沖縄に駐留する海兵隊のグアムへの移転を前進させることを再確認した」だったという。
11: 名無しさん@5月17日まで板ルール集中議論中 2015/04/29(水) 17:51:32.94 ID:h9ceDXGL0.net
どう誤訳したらこうなるのよ・・悪質だわ。
34: 名無しさん@5月17日まで板ルール集中議論中 2015/04/29(水) 17:54:14.71 ID:vqPKHpPd0.net
これ見てたけど ほんと悪意だぞ
ふざけんなNHK共産主義者 ほんと反省してねえなw
中共オバマ 「沖縄の普天間基地の移転について、より柔軟に対応したいと思います」
アメリカオバマ「沖縄に駐留する海兵隊のグアムへの移転を前進させることを再確認した」
35: 名無しさん@5月17日まで板ルール集中議論中 2015/04/29(水) 17:54:30.97 ID:CuJe3fEF0.net
同時通訳で、イデオロギー工作してたとしたら、それはそれで凄い技術だなw
全く意味が違うことからTwitterでは非難の声が殺到
全然意味が違うじゃねーか。
↓さすがに同時通訳で意図的に誤訳することは無いとは思うが、なにしろNHKは意図的に誤訳した前例があるからね
ワザとじゃないかとさえ思えるね。ただでさえ難しい問題をより難しくしたいのか?NHKは。
×「沖縄の普天間基地の移転について、より柔軟に対応したいと思います」
○「沖縄に駐留する海兵隊のグアムへの移転を前進させることを再確認した」
ええええええ
○「沖縄に駐留する海兵隊のグアムへの移転を前進させることを再確認した」
ええええええ
あり得ない失態。
これは誤訳ではなく捏造だろう。。沖縄って言葉しか合ってないじゃん。サヨクテロを雇ったか。
あほか。何勝手に自分の願望混ぜてるねん。
ほう。原文をホワイトハウスでチェックだな。
そもそも言っても居ない固有名詞が入っているとか、発言の捏造では?
そもそも言っても居ない固有名詞が入っているとか、発言の捏造では?
NHKは解体して全て入れ替えだ
みっともないね~。
受信料返せ!!
受信料返せ!!
NHK誤訳は意図的か
日本国民は英語が分からないとでも思っているのか
私はどうせわかりませんよ
でも直ぐにバレるんだよ
それともなにか?
同時通訳用の原稿が最初からあるのか
日本国民は英語が分からないとでも思っているのか
私はどうせわかりませんよ
でも直ぐにバレるんだよ
それともなにか?
同時通訳用の原稿が最初からあるのか